È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

Giornal8 43a giornata: uno sperimentale articolo racconta la preannunciata vittoria Colorata (by Max KFPandaBorghese).

Ultimo Aggiornamento: 10/12/2019 11:38
OFFLINE
Post: 3.249
10/12/2019 11:28

5 dicembre 2019
[Modificato da TG8 10/12/2019 11:38]
OFFLINE
Post: 3.249
10/12/2019 11:35

Pagellone: mentre il mistero si infittisce ecco altre cifre tonde

Longarina 05/12/2019
43a giornata
Acqua: Budelli
Formazioni: Pulbere 5,8 vs Rusu 6,3
Giornal8: by Max Kung-fuPanda Borghese [SM=g8356]

Bianchi 6 (pintore 4, popescu 1, birladeanu 1)
Colorati 11 (rusu 4, landolina 3, bufalino 1, marchiori 1, mormeci 1, autogol toscani 1)

RETI: 0-1 Landolina, 0-2 Rusu; 1-2 Pintore, 2-2 Pintore, 2-3 Mormeci, 2-4 autogol Toscani, 2-5 Rusu, 3-5 Popescu, 4-5 Birladeanu, 4-6 Marchiori, 4-7 Rusu, 5-7 Pintore, 5-8 Bufalino, 5-9 Landolina, 6-9 Pintore, 6-10 Rusu, 6-11 Landolina.
ASSIST: 2 Mormeci, Popescu, 1 Bilradeanu, Pintore.
TRONCO: 1 Pulbere, Landolina, Mormeci
EQUOBOMBER: 25,50 Rusu (3x8,00 + 1,50 puiz.); 8,80 pt Pintore (4x2,20); 5,90 pt Landolina (2x2,20 + 1,50 puniz.); 2,20 pt Birladeanu, Marchiori; 1,50 pt Bufalino (puniz.); 0,75 pt Popescu, Mormeci.
PREMIO CAIMANO: Nessuno
Media voto partita: 6,204

Ziar8 (Giornal8)
[SM=g8356]
Esclusivu!!! Per primu volti u GIORNALOTTU tuttu (no Tutu, stasera lui no venutu) in lingui rumeneau dedicato a tutti i bulangiu del calciotto
Traduzione: ESCLUSIVO, per la prima volta nella storia del calciotto il giornalotto verrà redatto interamente in lingua para rumena, idioma italo-rumeno diffuso tra famigerati pedanti del pallone abitanti la zona di Ostia lido, Acilia e Dragoncello, abbigliati in modo eccentrico in occasione delle partite settimanali. Si constata l’assenza di Lucian Tutu.

Buna seara
Traduzione: buona sera

Primi di meci de fotbal Marcu Orgiu dici che i coloratu fut in cul ai biancu
Traduzione: antecedentemente allo svolgersi della partita l’attempato (ex) giocatore Marco Orgiu subdorava un doloroso e sodomitico tracollo della compagine della squadra dei bianchi per mano o altro organo del corpo dei colorati

Rispondi Max Borghesau: mancu pe caz!
Traduzione: A questa ardita affermazione, il compagno di squadra, altrettanto attempato (ma leggermente meno ex) Max Borghese rispondeva: giammai!

Ma compagnu di echipă di Max ricorda lui che Toscanu gioca co bianchi
Traduzione: A quel punto i compagni di squadra di Max gli rammentano che Toscani, il più noto e conclamato pippone di questa combriccola di pallonari, questa sera giuocherà con la sua medesima compagine

Tristu, Lui dice, Orgiu ragione!
Traduzione: Al che, con amarezza, egli constata la correttezza di quanto sostenuto dall’attempato Orgiu, seriamente preoccupato per l’area sub lombare dei suoi compagni, ma soprattutto delle sua terga…

Iniziu la meci e subitu profezia nefastu di Orgiu si avveru: biancu sotto di due goluri e so doluri
Traduzione: Principiandosi la contesa i bianchi accusano immediatamente due reti incassate ed il doloroso vaticinio dell’attempato Orgiu comincia a concretizzarsi

Ma biancu jocano passando la mingia, coprendo gli spaziu, pressandu gli avverariu e pareggiu!!!
Traduzione: Inopinatamente i bianchi con fluida circolazione del pallone, associata all’intensità e alla veemenza nel pressare l’avversario, prendono il campo e raggiungono il pareggio!!!

Ma tuttu questo no buoni pe calciu rumeno: no se deve passa la mingia! calcio rumeno lancio lungu, dribblu e tiru, cazarolu!!
Traduzione: Questo tipo di tattica non è particolarmente gradita e adottata tra i giocatori di nazionalità rumena che al passaggio e alla circolazione del pallone prediligono azioni individuali e conclusioni dirette verso la porta, accidempolina!

Alloru suggerisci Toscanu, che sempre sempre lui rompe cazu, rompe cazu, ma no capisce un cazu:
Max via da centrocampu: centrocampu pe giocu rumeno serve giocatore rumeno: io mettu Pulbere che prende mingia e punti dritti la poartă, cazarolu!!
Traduzione: La decisione del mister su suggerimento del Toscani, che al di là di reiterate e fastidiose doti vocali non sembra averne di calcistiche, è di rimuovere Max Borghese dal ruolo di centrale, dove stava giocando bene, laddove gli viene preferito, per quel ruolo, il Pulbere, più avvezzo al giuoco di matrice rumena, caratterizzato dal trascinarsi il pallone in azione solitaria verso la porta avversaria, accidempolina di nuovo!!

Cazu di Toscanu, se lui giudi avion come giocu, io Bucarest torno piedu, piuttosto che lui giudi avion, cazarolu!!!
Traduzione: Quel buontempone di Toscani, se pilota l’aeroplano nella stessa guisa nella quale giuoca al calcio è preferibile intraprendere un lungo cammino pedestre che affidare ad egli la guida del mezzo alato per ritornare nell’avita capitale della patria Rumena, accidempolina e tre!!

E lui mentru urlu, urlu e rompe cazu, fa autogul e echipă bianca va sottu di nuovu, eccheccazzu!
Traduzione: E mentre egli, il Toscani, è affaccendato in tediose attività proferite ad alta voce, non si avvede che egli stesso pone maldestramente la sfera nella propria porta, diamine!

E în primul rând volio raccontare cosu che me fa ridere tantu: Io tanti ani giochi qi e no capito cosa lui vole dire, quando Orgiu urlu sempre “gioca facileeee”. Oggi io capito, lui sempre fa questu: ultimu davanti portar fa stupidu dribblu, perde la mingia e echipă avversariu fa gul, e loro ride e compagnu di Orgiu insulta lui!!! Io ridu perché capito che Orgiu rumeno come noi, infatti suu nomo come Rusu, Birlandeanu, Popescu, finisce con u!!
Traduzione: E prima che avvenisse l’autogol di Toscani, accade che Orgiu, come di sovente, si attardi in un stolto dribbling da ultimo uomo, facilitando la segnatura della squadra avversaria, con ciò stimolando la felicità degli avversari e raccogliendo gli epiteti dei propri compagni, con un atteggiamento tattico che tradisce nel nome e nel gioco, chiari origini rumene

Secundu tempu, finalmentu la echipă bianca giocu veru calcio rumenu, ognunu fa dribblu pe cazi suu e la mingia no se pasa, al limitu solu tra rumenu, perché se pasi a italiotu lui riski la mingia la passa di nuovu e questu no bono pe calciu rumeno: tre passaggiu malu malu, orcodiscu!!
Traduzione: Durante il secondo tempo la tattica di giuoco rumena, auspicata dal mister, conduce al tracollo la squadra dei bianchi che capitolano definitivamente sotto un profluvio di reti dei colorati che chiudono il match 11 a 6, Orcodisco: Oscuro epiteto intraducibile sovente proferito dal calciatore Lucian Tutu del quale significato gli stessi connazionali ignorano le oscuri origini etimologiche.

La mingia no se pasa, se pasa solo la pisda, come fa nostra amica Ramona di Brasov che lavori su Pontinu, porcu troiu!!!
Traduzione: Viene ribadito che la regola base del calcio rumeno è assolutamente, la palla, di non darla, a differenza di una famigerata connazionale che, diversamente è portata a darla, spinta, in questo, anche dall’attività di evidente meretricio che svolge su una delle consolari a sud di Roma, mannaggia a lei!!!


Carti de raport (Le Pagelle)
ALB (BIANCHI):

Vulpe (p) 5.5 lui staseru più che vulpe è anguillu.. megliu altru vulpu
Traduzione: durante questo match più che ad una volpe egli è accostabile ad un capitone, per via della sua presa sfuggevole, sicuramente meno se stesso di altre partite

Toscani 5.5: lui bravu, ma moltu bravu quando uscitu per infortuni voci. Tuttu i partecipantu ringraziano lui pe questi! Io davu due votu in più solu perché andatu vii!!
Traduzione: Lo si ricorda per il gesto con il quale ha lasciato il campo, a causa di uno stiramento delle corde vocali per eccessiva usura delle stesse, atto apprezzato da ambo le compagini partecipanti alla partita, al punto da meritarsi, per questo solo episodio, una votazione ben più generosa!!

Orgiu 6.2 Lui 6,2??? Votantu ubriacu!! Ma comu, lui fattu strunzatu “gioca facileee” e puru sufficientu??? Allora, come dici, tuttu votu taroccatu!!!
Traduzione: Si sollevano seri dubbi sulla sobrietà di coloro che hanno conferito un voto di sufficienza all’attempato ex giocatore Marco Orgiu, considerate l’evidente insufficiente prestazione resa e rimarcando l’evidente episodio che ha caratterizzato il vantaggio dei colorati quando la partita era in bilico sul 2 a 2. Si ipotizzano, altresì, oscure manovre nella determinazione dei voti, già sospettate in passato.

Buscema 5.9: bravu! lui fa suo: pippu, ma consapevoli! no rompe cazu come Toscanu!
Traduzione: è apprezzabile come il buon Buscema si impegni e nonostante le sue qualità tecniche non eccelse non sia di disturbo come il compagno di reparto, di cui infra

Borghese 5.7. Nooo, votu sempre falsatu su lui!!! Lui vero guerrieru mai mollu e primu tempu grandu joc, ma pocu rumeno… ahh, ora capitu perche lui sempre voto così…lui dice parolacci rumene ma poi pocu rumeno! E poi lui fattu giornalottu rumeno, solo pe questu votu in più!!
Traduzione: Si disserta sul voto a Max Borghese, al quale non viene riconosciuta la proverbiale pervicacia con la quale affronta sistematicamente tutte le contese. Forse il voto è condizionato da una fronda rumena, che invece dovrebbe riconosce al prode Max un voto più alto per il sol fatto che si è cimentato in un giornalotto, per la prima volta, in salsa rumena!

Pulbere 6.3 suu votu: dipende! se vistu pe calciu rumeno:giusti pe lui sufficinzi, se no, lui da mazzare! Ecco perché calciu rumeno mai vinto cazu!
Traduzione: Si disserta sulla poliedricità del voto attribuito a Pulbere che, visto da una prospettiva tattica di calcio rumeno, sarebbe anche legittimo, diversamente sarebbe da redarguirlo pesantemente. Gli oppositori alla linea di pensiero della filosofia di calcio di Bucarest fanno presente che, in effetti, la nazionale di calcio della Romania non detenga un palmeres di titoli amplissimo!!!

Birladeanu 6.2 Vedu supru, ugualu ugualu.
Traduzione: Il discorso per lui è analogo a quello che potrebbe applicarsi al compagno di squadra Pulbere, si rinvia a quanto riportato nel suo caso

Pintore 6.3 (miglior gol) lui ancu fa sempre dribblu, sicuru che suu nomi non è Pintore ma Pintoru?
Traduzione: Si sollevano dubbi sull’effettiva nazionalità di Pintore, considerata la sua forte attitudine a praticare il calcio rumeno

Popescu 5.7: lui mare Poponar, no giustu il votu, perche come Max lottu sempre e mai mollu; lui come grande comandanti rumeno Decebalo, ma che Romani tagli lui testa.
Traduzione: Si controbatte sul discutibile voto di Popescu, ma anche sui suoi discutibili orientamenti sessuali. Si discetta sul suo impegno profuso nel corso della partita, generoso, ma inutile, al pari di quello del comandate dei Daci che intorno al 100 d.c., pur resistendo tenacemente alle centurie comandata da Traiano, fu sconfitto e decapitato.

All. Mr Pulbere 5.8 votu no giustu! Io do lui 9 per comu interpretu calciu rumeno, forsi insufficienti per primi tempi!
Traduzione: il mister, come il suo avversario, interpreta perfettamente la filosofia di calcio della Romania, pertanto meriterebbe un voto assai più elevato, ma ripensandoci, l’insufficienza potrebbe derivargli da aver praticato un calcio diverso, durante il primo tempo.
  
COLORAT (COLORATI):

Ramos (p) 7 il migliore: lui come gattu di Timsoara saltu da palu a palu e paru tutte le mingia
Traduzione: Si è distinto, come migliore in campo, per le movenze assimilabili ad un felino di una città della provincia della Romania

Marchiori 6.4 lui un pocu mattu: se gli gira benu, lui benu, se gli gira malu, lui malu, oggi benu
Traduzione: Si evidenzia l’umoralità del giocatore che alterna le prestazioni in base al suo stato di salute mentale. La prestazione di questa sera è comunque soddisfacente.

Rusu 6.6: lui perfetti pe calciu rumeno, mica come Ramona: no, lui no la da mai, dibblu e tiru!
Traduzione: Si esalta la perfetta rispondenza di questo calciatore alla filosofia del calcio rumeno, piuttosto restio, la palla, a darla, a differenza della ormai notoria Ramona, di cui vedi infra (e vedi cell +40 330/57890890)

Di Candilo 6.1. Kaiser de nomi e de fatu, comandu il fincu sinatru de difesa
Traduzione: Il Di Candilo si distingue per come tiene il campo sulla fascia difensiva sinistra

Landolina 6.6: lui puru, buoni pe calciu rumeno e no aggiungi altro!
Traduzione: Il Landolina sembra perfettamente ambientato nella tipologia di calcio proposta dal suo mister

Roscini s.v. lui mangi sempre impepati di cozzi all’uni di notti e pure mangi sempre gul facil facil, questa seri fa doppi: mangi gul e si infurtuni all’unisoni, ma poi magi cozzi uguali????
Traduzione: La domanda che si pone l’estensore è se il Roscini dopo aver sbagliato una conclusione davanti alla porta di elementare esecuzione e, nel contempo, essersi procurato un infortunio, ha reiterato lo scempio alimentare di cibarsi di pietanze speziate e pregne di trigliceridi ad orari nel quali sarebbe fortemente sconsigliato alimentarsi?

Bufalino 6.3 lui sembru me come Minion , lui pure occhialinu ugualu, come loro è unu ma sembra tanti pe lavori che fa in campu, bravu Kevin,Stuart,Bob…! Me tanto piaciu loro che hanno magli de amata Romania
Traduzione: viene assimilato il buon Marcello ad un noto cartoon nel quale la moltitudine dei personaggi richiama l’intensità con la quale Bufalino interpreta la partita

Budelli 6.2. lui no core tantu, ma fa suu questa seru
Traduzione: Il Budelli non si impegna tantissimo, ma facendo il minimo sforzo si giova dell’andamento della partita, senza indirizzarla per gesti o giocate particolari

Mormeci 6.8 lui core tantu e fa piu de suu … e de Budeli
Traduzione: A differenza del compagno di reparto Budelli si impegna di più e si distingue anche per la bella segnatura.

Mr Rusu 6.3 Mare tatticu rumenu come Lucescu, imposti la echipă come vole calciu rumenu: mingia a Rusu e s’îmbrățișiamo
Traduzione: Mister Rusu impersona perfettamente l’idea di calcio rumeno con la tattica elementare di consegnare la sfera a Rusu e raccogliere i risultati senza particolari sofismi tattici.
By Max KFPanda Borghese
[SM=g8356]

Il punto del porcing 43a giornata. [SM=g8165]
Dopo questo spettacolare giornal8 aggiungere altro sarebbe superfluo, diciamo solo che il Kaiser Di Candilo tocca le 690 presenze, Marchiori i 230 gol e Toscani segna il 250° autogol della Storia del Latini's Grùp, gli stessi realizzati da Max Borghese che ringraziamo e veneriamo per averci alleviato la giornata di lavoro con questi 10 minuti di lettura davvero spassosa [SM=g8149] [SM=g8149] [SM=g8149] .
Lunghi giorni e piacevoli notti [SM=g8144]
by il porcing [SM=g8165]
Pagellone oscurato fino alla Notte del Pagellone martedì 7 gennaio 2020!
[Modificato da TG8 10/12/2019 11:37]
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi
Cerca nel forum
Tag discussione
Discussioni Simili   [vedi tutte]

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 18:24. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com